Manuel du fournisseur

DROITS ET RESPONSABILITÉS DES MEMBRES

It is the policy of Carelon to ensure that members are treated in a manner that respects their rights and responsibilities as members. Providers are required to inform Carelon members under their care of these rights and responsibilities. Member rights and responsibilities must be either distributed directly to the members or posted in an area visible to them. To obtain a copy of the Manuel du membre, veuillez appeler la ligne sans frais du fournisseur au 877-615-8503.

As stated in the Carelon Manuel du membre, les membres, les membres de leur famille et / ou les tuteurs légaux ont le droit de:

  1. Être traité avec dignité et respect;
  2. Faire en sorte que leurs dossiers médicaux et leurs conversations avec les prestataires de services restent confidentiels;
  3. Participer aux décisions concernant leurs soins, y compris le droit de refuser un traitement;
  4. Recevoir des informations sur les options de traitement et les alternatives disponibles;
  5. Faire expliquer le plan de traitement et les risques éventuels;
  6. Aide à la mise en place du plan de traitement;
  7. Demandez un changement dans le plan de traitement;
  8. Être libre de toute forme de contention ou d'isolement pendant le traitement utilisé comme moyen de coercition, de discipline, de commodité ou de représailles;
  9. Choisissez un fournisseur dans une liste de fournisseurs de programmes HealthChoices;
  10. Demander une copie de leur dossier médical à leur fournisseur;
  11. Examiner leurs dossiers médicaux et en parler avec leur fournisseur;
  12. Changer de fournisseur;
  13. Demandez à leur fournisseur, ou à toute personne qui les aide, quelles sont ses qualifications;
  14. Request a copy of information maintained by Carelon (Carelon information may include claims and authorization information, complaints, referrals, disclosures and other documented contact they or their provider have had with us.);
  15. Request to amend the Carelon information listed above in order to correct any errors (The decision to make an amendment is made by the Carelon Medical Director.);
  16. Recevoir des services sans égard à la race, la couleur, la religion, le sexe, l'orientation sexuelle, l'âge ou l'origine ethnique;
  17. Déposer une plainte ou un grief concernant leurs soins ou les services qu'ils reçoivent;
  18. Demander l'aide d'un ombudsman pour aider à déposer une plainte ou un grief;
  19. Discuter avec un membre du personnel de l'équipe de satisfaction des consommateurs (CST) de la qualité de leurs services;
  20. Demandez l'aide d'un avocat;
  21. Demandez une copie des critères de nécessité médicale;
  22. Freely exercise their rights, and that exercising those rights will not affect how they are treated by their provider or Carelon.

le Manuel du membre déclare également que les membres, les membres de leur famille et / ou les tuteurs légaux sont responsables de:

  • Traiter les personnes qui les soignent avec dignité et respect;
  • Donner à leur fournisseur les informations dont il a besoin pour mieux les servir;
  • Aider leur prestataire à comprendre ses problèmes de santé;
  • Travailler avec leur fournisseur pour aider à élaborer un plan de traitement;
  • Poser des questions à leur prestataire afin qu'il comprenne son plan de traitement;
  • Suivre les plans de traitement qu'ils ont élaborés et convenus avec leur fournisseur;
  • Respecter les rendez-vous avec leur fournisseur;
  • Contacter leur fournisseur pour annuler ou reprogrammer un rendez-vous;
  • Aviser leur fournisseur s'ils décident d'arrêter le traitement;
  • Aviser leur représentant de service aux membres et aux fournisseurs s'ils déménagent ou changent d'adresse / numéro de téléphone.